21 mai 2024
Les sceaux du patrimoine
Patrimoine.
Aussitôt évoqué, ce mot associe différents termes comme ceux « d’héritage », de « legs », de « transmission », de « sauvegarde » ou encore de « péril ». Autant de termes qui en disent la nature & l’ampleur.
Toutefois ce sont quelques autres vocables que nous souhaiterions ici avancer, comme ceux de « culture », « croisement », « éducation », « dialogue » et plus particulièrement de « dialogue interculturel ».
À travers eux, une proposition prend corps en cet Acte 10 des « Dialogues du 21 » qui tient à une rencontre au patrimoine, quelque peu inédite et décalée. Idée de placer chacun de nous au centre d’une correspondance infinie au sein de laquelle le patrimoine pourrait être un des plus forts leviers du dialogue précité.
Nous avons choisi pour cela d’aborder chaque patrimoine de manière créative, en produisant un sceau mettant en valeur certains de ses attributs. De lieu en lieu, de thème en thème, voici alors que les « Sceaux du patrimoine » formulent une curieuse invitation à observer ce qui les différencie dans leur définition, leur histoire, leurs éléments constitutifs, mais aussi, ou surtout, ce qui les assemble, les met en interrelations dans l’espace & le temps.
Le projet étant d’ampleur, nous avons choisi de débuter cette entreprise en nous concentrant sur un type de patrimoine : celui listé par l’UNESCO, tant matériel qu’immatériel – sans préjuger des extensions qui lui succéderont. Y puisant un certain nombre d’exemples introductifs, nous avons lancé des ateliers visant à tester la faisabilité de ces sceaux et l’inspiration qu’ils peuvent promouvoir. Comme à chaque étape des « Dialogues du 21 », nous avons été séduits par les élans de créativité et d’enthousiasme qui se sont manifestés. Nous appuyant sur ce lancement, toute l’idée est et sera dans le temps plus long d’en appeler à la création de ces sceaux par la communauté la plus diverse qui puisse être. Mobilisant des écoles, des clubs, des associations dans le monde, nous faisons le pari, une fois encore, d’un mouvement de saisie et de prolongement de cette idée. Nous n’avons aucun doute quant à la dimension profondément dialogale et interculturelle qui continuera à y grandir faisant de cette notion de « patrimoine » un acteur majeur de la paix.
Enfin soulignons que la proposition constituant l’axe principal de cet Acte tient à une synthèse que nous avons opérée et qui va, par sa croissance continue, accompagner le développement de Lexis21. Vous y trouverez une forte particularité : celle d’avoir eu recours à l’écriture UNIDEO [autre volet de la Pantopie consultable sur https://unideo.art/] que nous introduisons pour la première fois de manière systémique dans les « Dialogues du 21 ». L’ensemble des attributs associés à chaque élément patrimonial s’y voit ainsi indexé de quelques idéogrammes et chacun pourra s’y prêter à un exercice de reconnaissance voire de décryptage tout en se familiarisant avec certains d’entre eux qu’il s’agisse d’un « pont », d’un « fleuve », d’une « couleur »…
Ainsi se déploient les « sceaux du patrimoine » en ce 21 mai 2024, quatrième session de notre cycle 2021-2026 rendant hommage à la journée mondiale de la diversité culturelle pour le dialogue & le développement. Alors, bonnes découvertes en attente de les compléter, les étendre et les croiser…
-
[Architecture japonaise 日本建築, Nihon kenchiku]
Les savoir-faire, les techniques et les connaissances traditionnels liés à la conservation et à la transmission de l’architecture en bois au Japon -
[indonésien : Candi Borobudur | javanais : ꦕꦤ꧀ꦝꦶꦧꦫꦧꦸꦝꦸꦂ]
Ensemble de Borobudur -
[inuktitut - tambour : kilaut, kilain ou qilaut ᕿᓚᐅᑦ]
Le chant et la danse du tambour des Inuits -
[dari : Bamiyan بامیان]
Paysage culturel et vestiges archéologiques de la vallée de Bamiyan -
[khmer : អង្គរ ]
Angkor -
[singhalais : අනුරාධපුර ; tamoul : அனுராதபுரம்]
Ville sainte d’Anuradhapura - Parc Maloti-Drakensberg
- Le Kabary malagasy, art oratoire malagasy
-
[grec : Ακρόπολη Αθηνών]
Acropole d’Athènes -
[portugais : "50 anos em 5" - slogan de la création de la capitale]
Brasilia - Bordeaux, Port de la Lune
-
[chinois : 新加坡植物园 | malais : Taman Botanik Singapura]
Jardins botaniques de Singapour - Le noken, sac multifonctionnel noué ou tissé, artisanat du peuple de Papouasie
- Arrondissement historique du Vieux-Québec
-
[tibétain : གླིང་གེ་སར།]
La tradition épique du Gesar -
[arabe : خَطّ ]
La calligraphie arabe : connaissances, compétences et pratiques -
[kirghize : Манас дастаны]
Manas, Semetey, Seitek : trilogie épique kirghize -
[ouzbek : Самарқанд | persan : سمرقند ]
Samarkand – carrefour de cultures -
[hindi : ताजमहल | persan تاج محل]
Le Taj Mahal - Stonehenge, Avebury et sites associés
-
[allemand : Höhlen und Eiszeitkunst der Schwäbischen Alb]
Grottes et l’art de la période glaciaire dans le Jura souabe -
[hébreu : העיר העתיקה, Ha'Ir Ha'Atiqah ; arabe : البلدة القديمة, al-Balda al-Qadimah ; arménien : Հին Քաղաք, Hin Kaghak]
Vieille ville de Jérusalem et ses remparts -
[arménien : լավաշ lavash]
Le lavash : préparation, signification et aspect du pain traditionnel en tant qu’expression culturelle en Arménie -
[coréen : kimjang ou gimjang 김장 | kimchi 김치 沈菜]
Le kimjang, préparation et partage du kimchi en Corée du sud -
[hongrois : Tokaji borvidék]
Paysage culturel historique de la région viticole de Tokaj -
[Urnes stavkyrkje]
« Stavkirke » d’Urnes -
[Italien]
Villa d’Este, Tivoli - Ville précolombienne d’Uxmal
-
[roumain : Bisericile de lemn din regiunea Maramureș]
Ensemble « Églises en bois de Maramureş » - Vieille ville de Salamanque
-
[amharique : ላሊበላ Lalibela]
Églises creusées dans le roc de Lalibela -
[anglais : Yosemite National]
Parc national de Yosemite - L’Enkipaata, l’Eunoto et l’Olng’esherr, trois rites de passage masculins de la communauté masaï
- Paysage culturel du Morne
-
[ukrainien : Історичний центр Одеси]
Le centre historique d’Odesa -
[arabe : قلعة البحرين; portugais : Forte de Barém]
Qal’at al-Bahreïn – ancien port et capitale de Dilmun -
[basque : Bizkaiko Zubia | espagnol : Puente de Vizcaya]
Pont Vizcaya -
[écriture rongo-rongo]
Parc national de Rapa Nui -
[russe : Санкт-Петербу́рг]
Centre historique de Saint-Pétersbourg et ensembles monumentaux annexes -
[lao: ທົ່ງໄຫຫິນ]
Sites de jarres mégalithiques de Xieng Khouang – plaine des Jarres -
[chinois : 紫禁城]
Palais impériaux des dynasties Ming et Qing à Beijing et à Shenyang -
[polonais : Drewniane cerkwie regionu karpackiego w Polsce i na Ukrainie | ukrainien : Дерев'яні церкви карпатського регіону Польщі і України]
Tserkvas en bois de la région des Carpates en Pologne et en Ukraine - Qhapaq Ñan, réseau de routes andin
-
[lanue berbère : tafrawt ⵜⴰⴼⵔⴰⵡⵜ]
La tbourida -
[écritures du naadam en mongol bitchig, cyrillique et latin]
Le Naadam, festival traditionnel mongol -
[slovène : apiculture čebelarstvo]
La culture apicole en Slovénie, un mode de vie -
[arabe : Jéricho أريحا / Tell es-Sultan السلطان | hébreu : יְרִיחוֹ Jéricho]
Ancien Jéricho/Tell es-Sultan - Koutammakou, le pays des Batammariba
- Parc national d’Uluru-Kata Tjuta
-
[anglais : Great Rift Valley]
Réseau des lacs du Kenya dans la vallée du Grand Rift -
[persan : نوروز]
Nawrouz, Novruz, Nowrouz, Nowrouz, Nawrouz, Nauryz, Nooruz, Nowruz, Navruz, Nevruz, Nowruz, Navruz -
[successivement trois écritures hiéroglyphiques qualifiant Thèbes de "Cité du sceptre", "Cité du sud" & "Heliopolis du sud"]
Thèbes antique et sa nécropole