ACTE 10 :
Les sceaux du patrimoine…
Culture générale, patrimoine & héritage
Patrimoine.
Aussitôt évoqué, ce mot associe différents termes comme ceux « d’héritage », de « legs », de « transmission », de « sauvegarde » ou encore de « péril »… À travers eux, une proposition prend corps en cet Acte 10 des « Dialogues du 21 ». Nous intéressant plus particulièrement aux listes de l’UNESCO au regard des patrimoines matériel (naturel & culturel), et immatériel, nous choisissons de les aborder de manière créative, en produisant un sceau mettant en valeur certains de leurs attributs. De lieu en lieu, de thème en thème, voici que lesdits « Sceaux du patrimoine » formulent une invitation à observer tout à la fois ce qui les différencie dans leur définition, leur histoire, leurs éléments constitutifs, et ce qui les assemble, les met en interrelations dans l’espace & le temps.
Toute l’idée est et sera dans le temps plus long d’en appeler à la création de ces sceaux par les communautés les plus diverses qui puissent être. Visant à mobiliser des écoles, des clubs, des associations de par le monde, nous faisons ici le pari, une fois encore, d’un prolongement de cette idée au sein de moments et ateliers créatifs.
Ainsi se déploient les « sceaux du patrimoine » en ce 21 mai 2024, quatrième session de notre cycle 2021-2026 rendant une nouvelle fois hommage à la journée mondiale de la diversité culturelle pour le dialogue & le développement. Alors, bonnes découvertes en attente de les compléter, les étendre et les croiser…
Eric
Lorsque héritages & patrimoines sont des « emprunts du futur » [Saint Exupéry], mai 2024
-
[dari : Bamiyan بامیان]
Paysage culturel et vestiges archéologiques de la vallée de Bamiyan -
[ukrainien : Історичний центр Одеси]
Le centre historique d’Odesa -
[singhalais : අනුරාධපුර ; tamoul : அனுராதபுரம்]
Ville sainte d’Anuradhapura -
[slovène : apiculture čebelarstvo]
La culture apicole en Slovénie, un mode de vie -
[chinois : 新加坡植物园 | malais : Taman Botanik Singapura]
Jardins botaniques de Singapour -
[russe : Санкт-Петербу́рг]
Centre historique de Saint-Pétersbourg et ensembles monumentaux annexes - Stonehenge, Avebury et sites associés
-
[roumain : Bisericile de lemn din regiunea Maramureș]
Ensemble « Églises en bois de Maramureş » -
[polonais : Drewniane cerkwie regionu karpackiego w Polsce i na Ukrainie | ukrainien : Дерев'яні церкви карпатського регіону Польщі і України]
Tserkvas en bois de la région des Carpates en Pologne et en Ukraine -
[arabe : Jéricho أريحا / Tell es-Sultan السلطان | hébreu : יְרִיחוֹ Jéricho]
Ancien Jéricho/Tell es-Sultan -
[ouzbek : Самарқанд | persan : سمرقند ]
Samarkand – carrefour de cultures -
[Urnes stavkyrkje]
« Stavkirke » d’Urnes -
[écritures du naadam en mongol bitchig, cyrillique et latin]
Le Naadam, festival traditionnel mongol - Ville précolombienne d’Uxmal
- Paysage culturel du Morne
-
[lanue berbère : tafrawt ⵜⴰⴼⵔⴰⵡⵜ]
La tbourida - Le Kabary malagasy, art oratoire malagasy
-
[lao: ທົ່ງໄຫຫິນ]
Sites de jarres mégalithiques de Xieng Khouang – plaine des Jarres -
[kirghize : Манас дастаны]
Manas, Semetey, Seitek : trilogie épique kirghize - L’Enkipaata, l’Eunoto et l’Olng’esherr, trois rites de passage masculins de la communauté masaï
-
[anglais : Great Rift Valley]
Réseau des lacs du Kenya dans la vallée du Grand Rift -
[hébreu : העיר העתיקה, Ha'Ir Ha'Atiqah ; arabe : البلدة القديمة, al-Balda al-Qadimah ; arménien : Հին Քաղաք, Hin Kaghak]
Vieille ville de Jérusalem et ses remparts -
[Architecture japonaise 日本建築, Nihon kenchiku]
Les savoir-faire, les techniques et les connaissances traditionnels liés à la conservation et à la transmission de l’architecture en bois au Japon -
[Italien]
Villa d’Este, Tivoli -
[indonésien : Candi Borobudur | javanais : ꦕꦤ꧀ꦝꦶꦧꦫꦧꦸꦝꦸꦂ]
Ensemble de Borobudur - Le noken, sac multifonctionnel noué ou tissé, artisanat du peuple de Papouasie
-
[hindi : ताजमहल | persan تاج محل]
Le Taj Mahal -
[hongrois : Tokaji borvidék]
Paysage culturel historique de la région viticole de Tokaj -
[grec : Ακρόπολη Αθηνών]
Acropole d’Athènes - Bordeaux, Port de la Lune
-
[amharique : ላሊበላ Lalibela]
Églises creusées dans le roc de Lalibela -
[anglais : Yosemite National]
Parc national de Yosemite - Vieille ville de Salamanque
-
[basque : Bizkaiko Zubia | espagnol : Puente de Vizcaya]
Pont Vizcaya -
[successivement trois écritures hiéroglyphiques qualifiant Thèbes de "Cité du sceptre", "Cité du sud" & "Heliopolis du sud"]
Thèbes antique et sa nécropole -
[inuktitut - tambour : kilaut, kilain ou qilaut ᕿᓚᐅᑦ]
Le chant et la danse du tambour des Inuits -
[coréen : kimjang ou gimjang 김장 | kimchi 김치 沈菜]
Le kimjang, préparation et partage du kimchi en Corée du sud -
[tibétain : གླིང་གེ་སར།]
La tradition épique du Gesar -
[chin. 拉萨布达拉宫历史建筑群 Lāsà bù dá lā gōng lìshǐ jiànzhú qún | tibétain པོ་ཏ་ལ Potala]
Ensemble historique du Palais du Potala, Lhasa -
[chin. 武当山古建筑群 Wǔdāng shān gǔ jiànzhú qún]
Ensemble de bâtiments anciens des montagnes de Wudang -
[chin. 青城山—都江堰 Qīngchéngshān—dūjiāngyàn]
Mont Qingcheng et système d’irrigation de Dujiangyan -
[chin. 麦西热甫 màixīrèfŭ | ouïghour : مەشرەپ mäxräp ]
Le Meshrep -
[chin. 新疆维吾尔族木卡姆艺术 Xīnjiāng wéiwú'ěr zú mù kǎ mǔ yìshù]
Le muqam ouïgour du Xinjiang -
[chin. 呼麦 hūmài]
L’art mongol du chant Khoomei -
[chin. 上都 Shàngdū]
Site de Xanadu -
[chin. 丝绸之路:长安—天山廊道的路网 Sīchóu zhī lù: Cháng'ān—tiānshān láng dào de lù wǎng]
Routes de la soie : le réseau de routes du corridor de Chang’an-Tian-shan -
[chin. 篆刻 Zhuànkè]
L’art de la gravure de sceaux chinois -
[chin. 高句丽王城、王陵及贵族墓葬Gāojùlì wángchéng, wáng líng jí guìzú mùzàng]
Capitales et tombes de l’ancien royaume de Koguryo -
[chin. 韩国农乐 Hánguó nóng lè]
La danse des fermiers du groupe ethnique coréen en Chine -
[chin. 孔庙 Kǒng Miào]
Temple et cimetière de Confucius et résidence de la famille Kong à Qufu -
[chin. 武夷山 Wǔyí Shān]
Mont Wuyi -
[chin. 大足石刻 Dàzú shíkè]
Sculptures rupestres de Dazu -
[chin. 庐山 Lúshān]
Parc national de Lushan -
[chin. 五台山 Wǔtáishān]
Mont Wutai -
[chin. 云冈石窟 Yún gāng shíkū]
Grottes de Yungang -
[chin. 莫高窟 Mò gāo kū]
Grottes de Mogao -
[chin. 热贡艺术 Rè gòng yìshù]
Les arts Regong -
[chin. 藏医药浴法 Zàng yīyào yù fǎ]
Les bains médicinaux Lum de la Sowa Rigpa, connaissances et pratiques du peuple tibétain en Chine concernant la vie, la santé et la prévention et le traitement des maladies -
[chin. 峨眉山乐山大佛景区 Éméishān yàoshān dàfú jǐngqū]
Paysage panoramique du mont Emei, incluant le paysage panoramique du grand Bouddha de Leshan -
[chin. 长调 Zhǎ diào]
L’Urtiin Duu, chants longs traditionnels populaires -
[chin. 澳门历史城区 Àomén lìshǐ chéngqū]
Centre historique de Macao -
[chin. 紫禁城 Zǐjìnchéng]
Palais impériaux des dynasties Ming et Qing à Beijing et à Shenyang -
[chin. 送王船仪式 Sòng wáng chuán yíshì]
La cérémonie Ong Chun/Wangchuan/Wangkang, les rituels et les pratiques associées pour entretenir le lien durable entre l’homme et l’océan -
[chin. 玛纳斯 Mǎ nà sī]
Le Manas -
[chin. 端午节 Duānwǔ jié]
Le festival du Bateau-Dragon -
[chin. 中国珠算——通过算盘进行数学计算的知识和实践 Zhōngguó zhūsuàn——tōngguò suànpán jìnxíng shǔ xué jìsuàn de zhīshì hé shíjiàn]
Le zhusuan chinois, connaissances et pratiques du calcul mathématique au boulier -
[chin. 花山岩画 Huāshān shí huà]
Paysage culturel de l’art rupestre de Zuojiang Huashan -
[chin. 雲錦 Yúnjǐn]
L’artisanat du brocart Yunjin de Nanjing -
[chin. 周口店 Zhōukǒudiàn]
Site de l’homme de Pékin à Zhoukoudian -
[chin. 殷墟 Yīnxū]
Yin Xu -
[chin. 頤和園 yíhéyuán]
Palais d’Été, Jardin impérial de Beijing -
[chin. 赫哲族伊玛堪说唱艺术 Hèzhé zú yī mǎ kān shuōchàng yìshù]
Le Yimakan, les récits oraux des Hezhen -
[chin. 西安鼓乐 Xī'ān gǔyuè]
L’ensemble d’instruments à vent et à percussion de Xi’an -
[chin. 木刻版画技法 Mùkè bǎnhuà jìfǎ]
La technique de la xylogravure chinoise -
[chin. 二十四節氣 Èrshísì jiéqì]
Les vingt-quatre périodes solaires, la connaissance en Chine du temps et les pratiques développées à travers l’observation du mouvement annuel du soleil -
[chin. 武陵源 wǔlíngyuán]
Région d’intérêt panoramique et historique de Wulingyuan -
[chin. 土司遗址 tǔsī yízhǐ]
Sites du tusi -
[chin. 皖南古村落-西递、宏村 Wǎnnán gǔ cūnluò-xī dì, hóng cūn]
Anciens villages du sud du Anhui – Xidi et Hongcun -
[chin. 云南三江并流保护区 Yúnnán sānjiāng bìng liú bǎohù qū]
Aires protégées des trois fleuves parallèles au Yunnan -
[chin. 福建土楼 Fújiàn tǔlóu]
Tulou du Fujian -
[chin. 明清皇家陵寝 Míng qīng huángjiā língqǐn]
Tombes impériales des dynasties Ming et Qing -
[chin. 中国传统制茶技艺及其相关习俗 Zhōngguó chuántǒng zhì chá jìyì jí qí xiāngguān xísú]
Les techniques traditionnelles de transformation du thé et les pratiques sociales associées en Chine -
[chin. 中国皮影戏 Zhōngguó píyǐngxì ]
Le théâtre d’ombres chinoises -
[chin. 天山山脉 Tiānshān shānmài]
Tianshan au Xinjiang -
[chin. 天坛 Tiāntán]
Temple du Ciel, autel sacrificiel impérial à Beijing -
[chin. 传统黎族纺织技术 Chuántǒng lízú fǎngzhī jìshù]
Les techniques textiles traditionnelles des Li : filage, teinture, tissage et broderie -
[chin. 太極拳 tàijí quán]
Le taijiquan -
[chin. 泰山 tàishān]
Mont Taishan -
[chin. 湖北神农架国家公园 Húběi shénnóngjià guójiā gōngyuán]
Shennongjia au Hubei -
[chin. 苏州古典园林 Sūzhōu gǔdiǎn yuánlín]
Jardins classiques de Suzhou -
[chin. 中国的蚕桑和丝绸工艺 Zhōngguó de cánsāng hé sīchóu gōngyì]
La sériciculture et l’artisanat de la soie en Chine -
[chin. 中国活字印刷木 Zhōngguó huózì yìnshuā mù]
L’imprimerie chinoise à caractères mobiles en bois -
[chin. 红河哈尼梯田 Hónghé hāní tītián]
Paysage culturel des rizières en terrasse des Hani de Honghe -
[chin. 宣纸 xuānzhǐ]
Les techniques artisanales traditionnelles de fabrication du papier Xuan -
[chin. 平遥古城 Píngyáo gǔchéng]
Vieille ville de Ping Yao -
[chin. 中国传统建筑工艺中的木结构建筑 Zhōngguó chuántǒng jiànzhú gōngyì zhōng de mù jiégòu jiànzhú ]
Les savoir-faire liés à l’architecture traditionnelle chinoise pour les structures à ossature en bois -
[chin. 四川大熊猫栖息地 Sìchuān Dàxióngmāo Qīxīdì ]
Sanctuaires du grand panda du Sichuan – Wolong, Mont Siguniang et Montagnes de Jiajin -
[chin. 羌族新年節慶 Qiāngzú xīnnián jiéqìng]
Le festival du Nouvel An des Qiang -
[chin. 京剧 Jīngjù]
L’opéra de Pékin -
[chin. 南管 Nán guǎn]
Le Nanyin -
[chin. 福建木偶戏后继人才培养计划 Fújiàn mù'ǒu xì hòujì réncái péiyǎng jìhuà]
La stratégie de formation des futures générations de marionnettistes du Fujian -
[chin. 秦始皇陵 Qínshǐhuáng líng]
Mausolée du premier empereur Qin -
[chin. 丽江古城 Lìjiāng gǔchéng]
Vieille ville de Lijiang -
[chin. 龙门石窟 lóngmén shíkū]
Grottes de Longmen -
[chin. 崑曲 Kūnqǔ]
L’opéra Kun Qu -
[chin. 良渚遗址 Liáng zhǔ yízhǐ ]
Ruines archéologiques de la cité de Liangzhu -
[chin. 中国南方喀斯特 Zhōngguó nánfāng kāsītè]
Karst de Chine du Sud -
[chin. 鼓浪屿 Kulangsu ou Gulangyu]
Kulangsu, un établissement historique international -
[chin. 九寨沟风景名胜区 Jiǔzhàigōu fēngjǐng míngshèngqū]
Région d’intérêt panoramique et historique de la vallée de Jiuzhaigou -
[chin. 中国帆船的水密隔舱技术 Zhōngguó fānchuán de shuǐmì gé cāng jìshù]
La technique des cloisons étanches des jonques chinoises -
[chin. 黄山 huángshān]
Mont Huangshan -
[chin. 普洱景迈山古茶林文化景观 Pǔ'ěr jǐng mài shān gǔ chá lín wénhuà jǐngguān]
Paysage culturel des forêts anciennes de théiers de la montagne Jingmai à Pu’er -
[chin. 花儿 huāer]
Le Hua’er -
[chin. 黄龙风景名胜区 Huánglóng fēngjǐng míngshèngqū]
Région d’intérêt panoramique et historique de Huanglong -
[chin. 西湖 xī hú]
Paysage culturel du lac de l’Ouest de Hangzhou -
[chin. 可可西里 kěkěxīlǐ | mongol Hoh Xil]
Qinghai Hoh Xil -
[chin. 大运河 Dà Yùnhé]
Le Grand Canal -
[chin. 古琴艺术 Gǔqín yìshù]
Le Guqin et sa musique -
[chin. 泉州:宋元中国的世界海洋商贸中心 Quánzhōu: Sòng yuán zhōngguó de shìjiè hǎiyáng shāngmào zhōngxīn]
Quanzhou : emporium mondial de la Chine des Song et des Yuan -
[chin. 梵净山 Fànjìngshān]
Fanjingshan -
[chin. 开平碉楼 kāipíng diāolóu]
Diaolou et villages de Kaiping -
[chin. 中国丹霞 Zhōngguó dān xiá ]
Danxia de Chine -
[chin. 剪纸 jiǎnzhǐ ]
Le découpage de papier chinois -
[chin. 澄江化石地 Chéngjiāng huàshí de]
Site fossilifère de Chengjiang -
[chin. 传统中国木拱桥设计与建造 Chuántǒng zhōngguó mù gǒngqiáo shèjì yǔ jiànzào]
La conception et les pratiques traditionnelles de construction des ponts chinois de bois en arc -
[chin. 侗族歌曲经典 Dòngzú gēqǔ jīngdiǎn]
Le grand chant du groupe ethnique Dong -
[chin. 承德避暑山庄及其周围寺庙 Chéngdé bìshǔ shānzhuāng jí qí zhōuwéi sìmiào]
Résidence de montagne et temples avoisinants à Chengde -
[chin. 传统龙泉青瓷烧制工艺 Chuántǒng lóngquán qīngcí shāo zhì gōngyì]
La technique de cuisson traditionnelle du céladon de Longquan -
[chin. 长城 Chángchéng]
La Grande Muraille -
[chin. 针灸 zhēnjiǔ]
L’acupuncture et la moxibustion de la médecine traditionnelle chinoise -
[chin. 中国黄(渤)海候鸟栖息地 Zhōngguó huáng (bó) hǎi hòuniǎo qīxī dì]
Sanctuaire d’oiseaux migrateurs le long du littoral de la mer Jaune et du golfe de Bohai de Chine (phase I) -
[écriture rongo-rongo]
Parc national de Rapa Nui - Arrondissement historique du Vieux-Québec
-
[khmer : អង្គរ ]
Angkor -
[portugais : "50 anos em 5" - slogan de la création de la capitale]
Brasilia - Koutammakou, le pays des Batammariba
-
[arabe : قلعة البحرين; portugais : Forte de Barém]
Qal’at al-Bahreïn – ancien port et capitale de Dilmun - Parc national d’Uluru-Kata Tjuta
-
[arménien : լավաշ lavash]
Le lavash : préparation, signification et aspect du pain traditionnel en tant qu’expression culturelle en Arménie - Qhapaq Ñan, réseau de routes andin
-
[allemand : Höhlen und Eiszeitkunst der Schwäbischen Alb]
Grottes et l’art de la période glaciaire dans le Jura souabe -
[arabe : خَطّ ]
La calligraphie arabe : connaissances, compétences et pratiques - Parc Maloti-Drakensberg
-
[persan : نوروز]
Nawrouz, Novruz, Nowrouz, Nowrouz, Nawrouz, Nauryz, Nooruz, Nowruz, Navruz, Nevruz, Nowruz, Navruz