Catégories
Articles

Mo anvi aprann inpe creole

repère(s) :langue

Un « pidgin » est une langue véhiculaire simplifiée créée à partir d’une langue de base, qu’elle soit européenne (anglais, français, espagnol…) ou autre. Le terme viendrait de l’anglais « business ». Toutefois si la langue vient à se structurer davantage, à élargir son champ lexical et qu’elle devient langue maternelle pour une population donnée, on parle de « créole ». Il existe de même des créoles sur base des langues européennes, tout autant que de l’arabe, du malais, du chinois… On pourrait citer le tok pisin en Papouasie-Nouvelle-Guinée, le bichelamar au Vanuatu ou encore le pijin des Salomon. Celui possédant le plus grand nombre de locuteurs est le créole haïtien. À noter enfin qu’on appelle « sabir » un pidgin particulièrement pauvre en syntaxe et lexique.
Parmi ces nombreuses créations, rapprochons-nous du créole mauricien. Parlé sur l’Île Maurice, le créole mauricien dériverait d’un proto-créole bourbonnais (l’île Bourbon étant l’ancien nom de la Réunion). Vivant au travers des populations afro-malgaches au cœur de la traite des esclaves, il va se transformer en créole de l’Isle de France, incluant les territoires de Rodrigues, des Seychelles, de l’Archipel des Chagos et d’Agaléga. Autant de territoires où il va continuer à se différencier en fonction des populations. La singularité de l’Île Maurice avec le passage de la domination de la France à l’Angleterre, l’arrivée massive de populations parlant des langues indiennes (hindi, tamoul, bhodjpouri…) ou chinoises, vont à leur tour marquer sensiblement son évolution.
Ne reste désormais plus qu’à l’apprendre. Quelques exemples suivent :
Creole: Alo. Ki manier? Korek?
Français : Salut, comment ça va ?
Creole: Bonzour. Mo appel…, kouma ou apele?
Français : Bonjour. Je m’appelle… Comment tu t’appelles ?
Creole: Létan-la byen bon zordi.
Français : Beau temps aujourd’hui !
(source : veranda-resorts.com)
Une chose singulière : le créole mauricien peut dans certaines circonstances utiliser les nombres pour indiquer objets, personnes ou phénomènes.
« Par exemple, le chiffre 2 désigne le singe, le 4 signifie la mort. Le 11 désigne l’action de marcher (comme les deux jambes), 2-4 manger (pas 24 !), 28 partir et 31 signifie être bien habillé. » (https://www.maurice-villas.com/fr/magazine/le-creole-chiffre-de-maurice-un-langage-atypique)
Quoi de plus éloquent que cet emprunt très créolisant au « 4 » chinois désignant la mort, ou à l’expression française « se mettre sur son 31 » !
Et nécessairement:
Creole: Mo anvi aprann inpe creole.
Français : J’aimerais apprendre un peu de créole.

Pantopique(s) lié(s) :
AngleterreFranceîles Salomonlanguelg anglaislgs créolesMauricePapouasie-Nouvelle-GuinéeSeychellesVanuatu