Les systèmes vocaliques recrutent 3 à 28 phonèmes mais deux tiers d’entre eux ont entre 5 et 7 voyelles. La comparaison des systèmes les plus fréquents met en évidence un ordre d’apparition des voyelles dans les systèmes. Les 3 « vedettes » /ιαυ/ sont présentes dans 97% des langues. S’y ajoute la voyelle antérieure /ˈeˈ/ dans le système à 4…Lire la suitePhonèmes & systèmes vocaliques
Pantopique : langue
Les langues, en tant que véhicules complexes de communication, ouvrent la voie à une exploration fascinante de la diversité qui caractérise notre planète. Comment les langues ont-elles évolué au fil de l’histoire de notre espèce, puis des millénaires, reflétant les histoires, les coutumes et les interactions entre les peuples ? Quelles sont les forces qui façonnent la diversité linguistique, de la migration humaine à l’interaction entre les cultures, et comment ces forces influent-elles sur la manière dont les langues se forment et se transforment ? Au-delà de leur utilité pratique, comment les langues deviennent-elles des porteurs de culture, exprimant les nuances, les traditions et les identités des communautés qui les parlent ? Les langues ne sont pas simplement des outils de communication, mais également des témoins de l’histoire et des changements sociaux. Comment les langues autochtones, par exemple, portent-elles la mémoire des peuples indigènes et comment leur préservation contribue-t-elle à celle de la diversité culturelle ? Comment les langues s’épanouissent-elles dans des contextes urbains cosmopolites, devenant des langues véhiculaires qui transcendent les frontières géographiques et culturelles ? Les langues sont également des instruments de pouvoir et d’influence. Comment les langues officielles d’un pays reflètent-elles les dynamiques politiques et sociales, et comment les langues minoritaires luttent-elles pour défendre leur place dans un monde souvent dominé par les langues majoritaires ? Comment certaines langues, comme l’anglais, influent-elles sur la mondialisation, la communication internationale et l’accès à l’information ? Comment les langues se transforment-elles lorsqu’elles sont traduites d’une culture à une autre, et comment la traduction peut-elle être à la fois un pont et une barrière entre les mondes linguistiques ? Tissant les liens au sein des peuples et entre les peuples, préservant les héritages culturels, servant de fenêtres sur les mondes variés qui peuplent notre planète, les langues expriment toute la richesse de notre monde et leur mise en danger devrait nous inspirer toutes sortes de raisons de mieux les défendre…
Un pantopique correspond à la réunion de quelques repères, plus ou moins nombreux, que vous pouvez commenter, compléter, étendre, selon vos propres champs d’expériences, de savoirs, d’enquêtes… - contact@21dialogues21.org
Il n’est point de vent favorable pour qui ignore son port.Lire la suitePas de vent favorable…
Entre 1824 et 1960, 350000 immigrés allemands ont rejoint l’eldorado brésilien. Un dialecte, mêlée de portugais, le hunsrückisch, est même encore parlé dans le sud du Brésil. (…) On estime à 1 million le nombre de personnes qui parlent encore allemand au Brésil. Mais phénomène peu connu, un dialecte allemand, le hunsrückisch, perdure encore principalement dans le Rio Grande do…Lire la suiteParlons hunsrückisch
Les récits traditionnels attestent que la pratique de la parole sifflée a représenté pendant des siècles le meilleur moyen pour les bergers et les chevriers de communiquer d’une colline à l’autre. Les sifflements, après tout, portent beaucoup plus loin que les cris et ménagent les cordes vocales. Et aujourd’hui encore, quelques habitants de ce village de la pointe sud de…Lire la suiteParole sifflée sur l’île d’Eubée
[néologisme] Que dire de ces paroles masquées, Ces paroles de façade, juste pour leurrer, pour endormir l’auditoire, Ces paroles qui, au final n’enfantent que du vent, de l’immobilisme ? Je dirais que ce verbiage prémédité, c’est du « Parolytisme ». Méfions-nous de tous ces parolytiques qui freinent notre élan, pour tenter de servir leur propre dessein. Le parolytique a atteint…Lire la suiteParolytisme
Ma dernière découverte et mon dernier coup de cœur poétiques. Le pantoun (pantun en malaisien) est un quatrain originaire de l’archipel malais, constitué de deux distiques à rimes croisées, construit en miroir l’un par rapport à l’autre. Le premier distique énonce une idée générale, quelque chose de concret. Le deuxième distique en développe le sens. J’ai tout de suite eu…Lire la suitePantun – Patricia Grange
Au Congo, la famille ne s’arrête pas au papa, à la maman, et aux enfants. La famille est élargie. Alors on se pose vite la question suivante : qui suis-je par rapport à ceux qui sont autour de moi ? Frères et sœurs ? Parents ? Lorsqu’un enfant voit la relation qui le lie à son papa et à sa…Lire la suiteOncle – Libère Tumba
On raconte que lorsque Deng Xiaoping, alors dirigeant de la Chine, s’est rendu au Texas il y a 35 ans, certains de ses hôtes lui ont offert un chapeau de cow-boy vert en signe d’hospitalité. Deng s’est tordu à l’idée de porter ce chapeau, et ses hôtes n’ont pas compris pourquoi. Ils auraient dû faire des recherches ! En Chine,…Lire la suiteOffrir un chapeau vert
Nos origines remontent à un « collège invisible » de philosophes et de médecins de 1660. Aujourd’hui, nous sommes l’académie scientifique nationale du Royaume-Uni et une association regroupant quelque 1 600 scientifiques parmi les plus éminents du monde. Nullius in verba La toute première réunion de la « société savante » s’est tenue le 28 novembre 1660, après une conférence de Christopher Wren au…Lire la suiteNullius in verba
Dans la mesure donc, où les références au monde sont toujours médiatisées par le langage, cela explique que l’objectivité du monde, supposée dans l’action et dans la parole, se ramène en fin de compte à l’intersubjectivité qui sous-tend la compréhension partagée entre ceux qui prennent part à la communication.Lire la suiteObjectivité du monde et intersubjectivité
La ville de New york est (…) la plus diversifiée linguistiquement au monde, avec plus de 800 langues parlées par ses 8,5 millions d’habitants et 65 millions de touristes chaque année. La ville de new York accueille des immigrants venus de plus de 200 pays, qui apportent dans la ville leurs langues, leurs cultures, leurs cuisines et leurs traditions. Certaines…Lire la suiteNew york : la ville la plus diversifiée linguistiquement au monde…
N’attendez pas le jugement dernier – il a lieu tous les jours.Lire la suiteN’attendez pas le Jugement dernier. Il a lieu tous les jours.
Les mots d’emprunt basques abondent dans l’espagnol contemporain (…) Mais j’ai été particulièrement frappé par deux emprunts au basque, tous deux liés à l’idée de « gauche ». La plupart des langues romanes utilisent une forme du mot latin dexter pour dire « la droite » – ‘droite’ en français, par exemple, ‘diestra’ en italien ou ‘derecha’ en espagnol. Le mot espagnol pour ‘gauche’…Lire la suiteMots d’emprunt basques dans l’espagnol contemporain…
Les origines de la lutte sénégalaise sont lointaines. Dans les campagnes, cette activité physique était pratiquée pour célébrer la fin de la saison des pluies ou la fin des récoltes. Cette joute à caractère folklorique et festif permettait de mesurer la force des hommes et de désigner le champion du village ou des villages environnants. Deux formes de la lutte…Lire la suiteMesurer la force des hommes et de désigner le champion du village ou des villages environnants
Le mois de juin était traditionnellement le mois le plus populaire pour se marier, et il l’est toujours. Pourquoi ? La déesse Junon (qui a donné son nom au mois de juin) était la protectrice des femmes dans tous les aspects de la vie, mais surtout dans le mariage et la procréation, de sorte qu’un mariage au cours du mois…Lire la suiteMariage propice en juin
Le terme « mahâtmâ » महात्मा est d’origine sanskrite et est généralement associé au Mahâtmâ Gandhi. Il signifie « grande âme » ou « noble esprit ». Le Mahâtmâ Gandhi est peut-être la figure la plus connue associée à ce titre. On dit que c’est Rabindranath Tagore qui lui a donné ce titre pour la première fois, peut-être pour répondre de manière légèrement ironique à un…Lire la suitemahâtmâ
« La Lune bleue est un phénomène rare en astronomie, sur le calendrier lunaire, la Lune bleue apparaît à la seconde Pleine Lune. La période entre les deux pleines lunes est de 29 1⁄2 jours, quand dans un mois il y a deux pleines lunes, la première se passe toujours le premier ou le second jour du mois. » (maxisciences.com)…Lire la suiteLune bleue
C’est un rassemblement national de masse qui réunit des représentants des différentes communautés ethniques, religieuses et tribales d’Afghanistan. Il s’agit d’un organe consultatif séculaire très respecté qui a été convoqué en période de crise nationale ou pour régler des problèmes nationaux. Selon la Constitution afghane, une Loya Jirga est considérée comme la plus haute expression du peuple afghan. Il ne…Lire la suiteLoya Jirga – Principes
[Avec] 300 langues parlées par ses 9 millions d’habitants et 30 millions de visiteurs chaque année, Londres est une destination majeure pour les immigrants et les réfugiés du monde entier, qui recherchent sécurité, liberté et opportunités dans la ville. Certaines des langues les plus couramment parlées à Londres sont l’anglais, le polonais, le bengali, le gujarati, le français, l’arabe, le…Lire la suiteLondres : une destination majeure pour les immigrants et les réfugiés du monde…
Dans les années qui suivent, Manjiro va partager ses connaissances de la technologie occidentale de plusieurs manières : – Il a traduit The New American Practical Navigator de Bowditch en japonais. – Il devint professeur de navigation à l’école de formation navale. – Il a écrit Eibei Taiwa Shokei (Un raccourci de la conversation anglo-américaine). C’est le premier texte anglais…Lire la suiteLes réalisations de Nakahama Manjirô
