1 Toute la terre avait une seule langue et les mêmes mots. 2 Comme ils étaient partis de l’Orient, ils trouvèrent une plaine au pays de Schinear, et ils y habitèrent. 3 Ils se dirent l’un à l’autre : Allons ! Faisons des briques, et cuisons-les au feu. Et la brique leur servit de pierre, et le bitume leur servit…Lire la suiteToute la terre avait une seule langue et les mêmes mots.
Pantopique : langue
Les langues, en tant que véhicules complexes de communication, ouvrent la voie à une exploration fascinante de la diversité qui caractérise notre planète. Comment les langues ont-elles évolué au fil de l'histoire de notre espèce, puis des millénaires, reflétant les histoires, les coutumes et les interactions entre les peuples ? Quelles sont les forces qui façonnent la diversité linguistique, de la migration humaine à l'interaction entre les cultures, et comment ces forces influent-elles sur la manière dont les langues se forment et se transforment ? Au-delà de leur utilité pratique, comment les langues deviennent-elles des porteurs de culture, exprimant les nuances, les traditions et les identités des communautés qui les parlent ? Les langues ne sont pas simplement des outils de communication, mais également des témoins de l'histoire et des changements sociaux. Comment les langues autochtones, par exemple, portent-elles la mémoire des peuples indigènes et comment leur préservation contribue-t-elle à celle de la diversité culturelle ? Comment les langues s'épanouissent-elles dans des contextes urbains cosmopolites, devenant des langues véhiculaires qui transcendent les frontières géographiques et culturelles ? Les langues sont également des instruments de pouvoir et d'influence. Comment les langues officielles d'un pays reflètent-elles les dynamiques politiques et sociales, et comment les langues minoritaires luttent-elles pour défendre leur place dans un monde souvent dominé par les langues majoritaires ? Comment certaines langues, comme l'anglais, influent-elles sur la mondialisation, la communication internationale et l'accès à l'information ? Comment les langues se transforment-elles lorsqu'elles sont traduites d'une culture à une autre, et comment la traduction peut-elle être à la fois un pont et une barrière entre les mondes linguistiques ? Tissant les liens au sein des peuples et entre les peuples, préservant les héritages culturels, servant de fenêtres sur les mondes variés qui peuplent notre planète, les langues expriment toute la richesse de notre monde et leur mise en danger devrait nous inspirer toutes sortes de raisons de mieux les défendre…
Un pantopique correspond à la réunion de quelques repères, plus ou moins nombreux, que vous pouvez commenter, compléter, étendre, selon vos propres champs d’expériences, de savoirs, d’enquêtes… - contact@21dialogues21.org
Adam Zamenhof, né à Varsovie en 1888, est un ophtalmologue. Il fut arrêté lors de l’invasion de la Pologne par les Nazis et fusillé en 1940. Zofia naquit en Ukraine en 1889 et devint pédiatre. Elle fut assassinée au camp d’extermination de Treblinka en 1942. Lidia est née en 1904 également à Varsovie. Elle fut enseignante et mourut également assassinée…Lire la suiteZamenhof – Doktor Espéranto…
Les langues, ce sont des sons qui s’assemblent. Ces sons sont plus ou moins complexes. Les plus petits d’entre eux identifiables (et opposables) sont les phonèmes, élément sonore de base du langage articulé. D’une langue à l’autre, leur nombre peut considérablement différer. En français, on en compterait 36 répartis en 16 voyelles, 3 semi-consonnes (ou semi-voyelles) et 17 consonnes. L’anglais…Lire la suiteUne série de phonèmes…
« Mon Bengale doré, je t’aime Tes cieux, ton air font toujours chanter Comme une flûte mon cœur. » « Tu es le souverain des âmes du peuple Toi qui diriges le destin de l’Inde ! Ton nom soulève les cœurs… » Ces deux extraits débutent respectivement l’hymne national bangladais et son équivalent indien. Or une chose remarquable se situe…Lire la suiteUne date : 21 février… en mémoire du combat du bangla…
Le sigi so est une langue réservée à la société des masques chez les Dogons. Il raconte l’histoire de la création de l’univers, de la vie humaine et de l’avènement de la mort sur Terre.Lire la suiteSigi : une langue secrète
Nous sommes chez les Guanches (ⵉⴳⵡⴰⵏⵛⵉⵢⵏ – Igwanciyen), ancienne population des îles Canaries appartenant aux Imazighen. S’ils ont disparu au détour du 16e siècle, les Guanches n’en ont pas moins légué une part de leur culture aux peuples qui leur ont succédé. C’est ainsi que les Gomeros, habitants de l’île de la Gomera, pratiquent une forme de langue sifflée, dite…Lire la suiteSiffler aux Canaries…
L’expression latine Panem et Circenses, qui se traduit par « du pain et des jeux », résume la politique des empereurs romains pour maintenir la paix sociale en offrant des divertissements gratuits, comme les jeux du cirque, et en subvenant aux besoins alimentaires de la population. Cette politique visait à distraire et à apaiser les masses en période de crise ou d’instabilité…Lire la suitePanem et Circenses
Un « pidgin » est une langue véhiculaire simplifiée créée à partir d’une langue de base, qu’elle soit européenne (anglais, français, espagnol…) ou autre. Le terme viendrait de l’anglais « business ». Toutefois si la langue vient à se structurer davantage, à élargir son champ lexical et qu’elle devient langue maternelle pour une population donnée, on parle de « créole…Lire la suiteMo anvi aprann inpe creole
Mikiel Anton Vassalli (1764-1829) – Patriote, écrivain, linguiste et professeur maltais, considéré comme le « père de la langue maltaise ». Fervent défenseur de l’indépendance de Malte, il a joué un rôle important dans la promotion de la langue maltaise. Il a publié la première grammaire maltaise en 1826, et il a également écrit des romans, des poèmes et des…Lire la suiteMikiel Anton Vassalli
Les Serments de Strasbourg (Sacramenta Argentariæ) signent le 14 février 842 l’alliance entre deux des trois petits-fils de Charlemagne, et fils de Louis le Pieux, Charles le Chauve et Louis le Germanique, et ce contre leur frère aîné, Lothaire Ier. Louis le Germanique prononce son serment en langue romane pour être compris des soldats de Charles le Chauve lequel le…Lire la suiteLes Serments de Strasbourg & la naissance de la langue française / 14 février
Etant né au Gujarat, Gandhi pratiquait la langue maternelle de cet État, à savoir le gujarati, langue indo-aryenne. Celle-ci se transcrit au moyen d’une écriture spécifique, dite elle-même gujarati. Il resta fidèle à cette langue toute sa vie et c’est à travers elle qu’il écrivit des œuvres majeures comme Sarvodaya en 1908, titre qu’il donna à la traduction de Unto…Lire la suiteLes langues pratiquées par Gandhi
La déclinaison est le changement de forme d’un mot , généralement pour exprimer sa fonction syntaxique dans la phrase, au moyen d’une inflexion. Censé s’appliquer à tous les mots variables, il en est venu à ne concerner que les substantifs, adjectifs et pronoms, alors que les variations propres aux verbes ont pris le nom de conjugaison. Cette particularité est partagée…Lire la suiteLes joies de la déclinaison…
Un morphème est le plus petit élément porteur d’un trait grammatical précis. Plus scientifique que le terme très général de « mot », il se prête à une analyse dite morphologique qui permet de dire par exemple que « livreurs » est composé de trois morphèmes (à l’écrit) : livr-, -eur- « celui qui fait » et -s (marque du…Lire la suiteLe turc – Une langue agglutinante…
On appelle « lingua franca » à l’origine un sabir qui était utilisé dans les ports de la Méditerranée entre l’époque des croisades et la fin du 19e siècle. Son vocabulaire attestait de son extraordinaire richesse puisqu’il mêlait des termes empruntés au français, à l’espagnol, à l’occitan, au catalan, au portugais, à l’italien, au sarde, à l’arabe, au maltais, au…Lire la suiteLe temps de la lingua franca…
« Autrefois, au temps des guerres, un petit orphelin passait son temps à garder les rennes. Bien entendu ses maîtres ne faisaient pas paître le troupeau. Ils ne s’entraînaient pas. C’est pourquoi, mus par la peur des ennemis, ils laissaient toujours le petit orphelin garder seul les bêtes. L’enfant avait un petit renne familier. Quand ils étaient au pâturage, le…Lire la suiteLe tchouktche – Une langue « sévèrement en danger ».
Dérivé du mot saṃskṛtam संस्कृतम्,, le terme sanskrit signifie « parfait » ou « parachevé », c’est un terme tardif, la langue étant antérieurement désignée par les termes वाच् (vāc) ou encore शब्द (śabda) désignant « la parole », ou « la langue ». Le sanskrit appartient à la famille des langues indo-européennes, dans la branche indo-iranienne. Il serait lié…Lire la suiteLe sanskrit – « parachevé »…
Euskal Herria, autrement dit le « Pays Basque », est formé de sept provinces traditionnelles dites Zazpiak Bat nommés en 1643 par Pedro Agerre Axular dans l’avant-propos de son livre Gero, bi partetan partitua eta berezia, plus couramment nommé Gero, ce qui signifie « après » en basque. Parmi elles il faudra compter du côté français : Lapurdi (le Labourd)…Lire la suiteLe Pays où l’on parle basque…
C’est en 1991 que le sango acquiert son statut de langue officielle en République centrafricaine aux côtés du français qui obtint ce statut en 1963. L’on entend parfois que le sango est une langue créole, pendant que d’autres affirment qu’elle appartient aux langues adamawa-oubanguiennes de la famille des langues nigéro-congolaises. Il faut ici distinguer le sango parlé aux environs de…Lire la suiteLe pari du sango…
Le portugais est la langue officielle du Brésil depuis la Constitution de 1988, bien que le pays compte 170 langues autochtones et une trentaine issues de l’immigration. Malgré cette diversité linguistique, le portugais demeure la langue parlée par la quasi-totalité des Brésiliens. Le portugais brésilien, proche de celui parlé au Portugal, présente des différences liées au métissage culturel et aux…Lire la suiteLangues du Brésil
L’arabe appartient aux langues sémitiques dont il est la plus parlée que ce soit au sein des dizaines de pays où il est officiel que des importantes communautés réparties à travers le monde. Il occupe par ailleurs l’une des six places réservées aux langues onusiennes aux côtés de l’anglais, du chinois, de l’espagnol, du français et du russe. Du reste,…Lire la suiteL’arabe et ses variations dialectales…