Chanson douce, souvent rythmée et apaisante, spécialement conçue pour endormir les enfants. Son objectif est de créer une atmosphère calme et réconfortante, favorisant le sommeil. Les paroles des berceuses traitent généralement de thèmes doux et familiers, tels que la protection, l’amour maternel, ou des histoires contribuant ainsi à instaurer un sentiment de sécurité. Les berceuses sont présentes dans les traditions musicales du monde entier et sont souvent transmises de génération en génération. ETM. Le terme français renvoie explicitement au fait de « bercer » [voir également berceau], ce qui est également le cas en allemand avec /Wiegenlied/ associant /wiegen/ : « bercer » et /Lied/ : « chanson », en italien avec /ninnananna/, /ninna/ étant dérivé du verbe /ninnare/ signifiant « bercer »., ou encore en anglais avec /lullaby/ venant du moyen anglais /lullen/ : « bercer » et /by[e]/ dans le sens de « proche ». Le japonais penchera pour komori uta, 子守歌, 子 désignant un « enfant », 守 un « protecteur, gardien », et 歌 une « chanson » alors que le chinois utilisera 催眠曲 [cuīmiánqǔ] alors que 催眠 signifie « hypone, hypnotiser » et 曲, « chanson, musique ».
Pantopique(s) lié(s) :
chantdormirenfant
Vous pouvez compléter, modifier, améliorer cette indéfinition ou en proposer une autre au regard de vos savoirs, langages, pratiques, histoire… qu’elle soit formulée sur un mode scientifique, culturel, poétique… contact@21dialogues21.org