La journée de commémoration des rois Hùng est un jour férié vietnamien célébré chaque année le 10e jour du 3e mois du calendrier vietnamien. Les rois Hùng sont d’anciens souverains vietnamiens qui auraient gouverné le pays pendant la période Hồng Bàng (de 2879 av. J.-C. à 258 av. J.-C.). Ils étaient les chefs politiques et religieux du Vietnam ancien unifié…Lire la suite10 avril – Fête des rois Hùng
Pantopique : Vietnam
Un pantopique correspond à la réunion de quelques repères, plus ou moins nombreux, que vous pouvez commenter, compléter, étendre, selon vos propres champs d’expériences, de savoirs, d’enquêtes… - contact@21dialogues21.org
Aussi fascinante soit-elle, la culture khmère et ses prédécesseurs recèlent encore de nombreux mystères, et le futur pourrait nous en révéler d’autres. L’une des découvertes récentes est Sambor Prei Kuk, « le temple dans la forêt luxuriante », site datant du VIᵉ siècle, qui fut l’ancienne capitale du royaume de Chenla, prédécesseur de l’empire khmer. Des centaines de temples ressurgissent aujourd’hui, témoignant d’une organisation urbaine et religieuse remarquable qui culminera avec l’avènement de Jayavarman II et la fondation d’Angkor. Au cœur de cette épopée, la langue et l’écriture khmères jouèrent un rôle essentiel : datée de 611, la langue khmère, membre du groupe môn-khmère de la famille austroasiatique, s’est diffusée au Cambodge et dans les régions voisines, et son écriture, influencée par l’Inde, combine une grande complexité avec des voyelles surajoutées, donnant aux textes un aspect presque architectural. Le système numérique, original, mêle quant à lui base 5 et décimale, illustrant un système partiellement quinaire, partiellement décimal.Lire la suiteCompter en khmer…
Prêtre jésuite français, missionnaire, linguiste et lexicographe (1591-1660). Il est surtout connu pour son travail missionnaire au Vietnam et pour son rôle dans le développement du système d’écriture romanisé du vietnamien, connu sous le nom de quốc ngữ. Son dictionnaire et sa grammaire vietnamienne, publiés en 1651, ont été des contributions majeures à l’étude de la langue vietnamienne. Rhodes a…Lire la suiteAlexandre de Rhodes
« Aux frontières de la Grande Arménie (…) il y a une fontaine d’où sourd une liqueur semblable à l’huile (…) point n’est bonne à manger, mais bonne à brûler et à soigner hommes et animaux… » : cette description étonnamment précise d’un gisement de pétrole nous vient d’un prisonnier peu ordinaire, le marchand et explorateur vénitien Marco Polo (1254-1324). Elle est extraite de son célèbre Livre des Merveilles, témoignage foisonnant des prodiges du monde à la fin du XIIIᵉ siècle. Avant lui, son père et son oncle avaient déjà voyagé vers l’Orient et rencontré Kubilaï Khan, souverain de l’Empire mongol, qui leur demanda de revenir avec cent prêtres et de l’huile du Saint-Sépulcre de Jérusalem. Mais la chrétienté était alors sans pape après la mort de Clément IV ; ils repartirent finalement avec le jeune Marco, âgé de dix-sept ans. Ils empruntèrent les routes de la soie jusqu’à la cour impériale. Séduit par l’intelligence du jeune Vénitien, Kubilaï Khan en fit l’un de ses émissaires. Durant près de dix-sept ans, Marco parcourut l’Asie, de Zhangye à Hangzhou, de la Birmanie à l’Inde, avant de rentrer à Venise en 1295. Engagé dans la guerre contre Gênes, il fut capturé et emprisonné, dictant ses récits à Rustichello de Pise & donnant naissance à un immense succès médiéval.Lire la suiteMarco Polo et le Livre des merveilles
Parmi les nombreuses légendes et histoires racontées sur Le Loi, la plus célèbre concerne son épée magique. À l’instar du roi Arthur et de son épée Excalibur, on dit que Le Loi possédait une épée d’une grande puissance. La légende raconte que la lame de l’épée, portant l’inscription « La volonté du ciel » (Thuan Thien), provenait du Roi Dragon dans son…Lire la suiteLa légende de l’épée retournée
[Cinquante ans après le célèbre cliché du photographe Nick Ut qui l’a transformée en symbole des atrocités de la guerre du Vietnam, Kim Phuc Phan Thi estime avoir enfin réussi à “sortir du cadre” de la photo pour devenir elle-même, au Canada] … Vous avez probablement vu la photo prise de moi ce jour-là quand j’essayais d’échapper aux explosions. Une…Lire la suiteLa petite fille et le napalm
Múa rối nước – Une tradition vietnamienne de marionnettes sur eau, les marionnettes étant en bois et laquées. – Son nom signifie « Faire danser les marionnettes sur l’eau ».Lire la suiteMarionnettes sur l’eau
Lac Hoan Kiem ou « lac de l’Epée » (Vietnamien: Hồ Hoàn Kiếm, Hán tự: 湖還劍) – Un lac d’eau douce signifiant « Lac de l’épée restituée » situé dans le centre historique de Hanoi, au Vietnam.Lire la suiteLac Hoan Kiem
Le khmer, ou cambodgien, est la langue officielle du Cambodge et la langue maternelle de la grande majorité de ses habitants. Il appartient à la famille austroasiatique et se distingue par une structure simple : il n’y a pas de conjugaison des verbes, pas de genre grammatical et rarement de marque du pluriel. Le sens dépend surtout de l’ordre des…Lire la suitekhmer (lg)
Hồ Chí Minh – Chữ nôm: 胡志明 (1890 – 1969), né Nguyễn Sinh Cung, également connu sous le nom de Bác Hồ (« Oncle Ho ») ou simplement Bác (« Oncle ») – Un révolutionnaire et homme politique vietnamien – Premier Ministre puis Président du Nord-Vietnam de De 1945 à 1969. Il dirigea le mouvement indépendantiste du Việt Minh. Saigon,…Lire la suiteHồ Chí Minh
Il y a 500 ans, Nguyễn Trãi faisait l’éloge de la beauté de la baie d’Ha Long dans son vers Lộ nhập Vân Đồn, dans lequel il la qualifiait de « merveille rocheuse dans le ciel ».Lire la suiteBaie d’Ha Long – Merveille rocheuse dans le ciel
Le Vietnam, pays d’Asie du Sud-Est, a pour capitale Hanoï. Fondé au IIIe siècle avant notre ère, le Vietnam a une histoire riche marquée par des périodes d’indépendance et de domination étrangère, notamment la Chine et la France. Après la guerre d’indépendance contre la France en 1954, le Vietnam a été divisé en deux, le Nord sous influence communiste et…Lire la suiteVietnam
Le nuoc-mâm est une sauce vietnamienne à l’odeur et au goût caractéristiques, à base de poisson fermenté dans une saumure – Le terme signifie « eau » nước de « salaison » mắm en vietnamien.Lire la suitenuoc-mâm
Vous pouvez compléter, modifier, améliorer cette indéfinition ou en proposer une autre au regard de vos savoirs, langages, pratiques, histoire… qu’elle soit formulée sur un mode scientifique, culturel, poétique… contact@21dialogues21.org
Le caodaïsme ou Cao Đài est une religion syncrétique fondée au Vietnam en 1926, qui combine des éléments du bouddhisme, du taoïsme, du confucianisme, du christianisme et de l’islam, entre autres traditions. Le nom « Cao Đài » signifie littéralement « Grande Église » ou « Grand Temple » et fait référence à la divinité suprême de cette religion. Les pratiquants croient en l’existence de Dieu…Lire la suitecaodaïsme
Vous pouvez compléter, modifier, améliorer cette indéfinition ou en proposer une autre au regard de vos savoirs, langages, pratiques, histoire… qu’elle soit formulée sur un mode scientifique, culturel, poétique… contact@21dialogues21.org
Pour répondre à des demandes d’ordre spirituel, à des attentes quotidiennes et pour attirer la chance dans la santé comme au travail, des communautés du Vietnam vénèrent les déesses-mères des Trois mondes : le monde céleste, le monde de l’eau et le monde des montagnes et des forêts. Parmi ces déesses-mères, on trouve Liễu Hạnh (une nymphe descendue sur Terre…Lire la suiteLes pratiques liées à la croyance viet en les déesses-mères des Trois mondes
Pratique rituelle essentielle de la vie spirituelle des ethnies tày, nùng et thái au Vietnam, le then reflète des concepts relatifs aux êtres humains, à la nature et à l’univers. Les cérémonies du then décrivent un voyage au cours duquel le maître then (homme ou femme) guide les soldats fantômes dans leur trajet du royaume terrestre au royaume des cieux…Lire la suiteLes pratiques du then par les groupes ethniques Tày, Nùng et Thái au Vietnam
Les fêtes de Gióng des temples de Phù Đổng et Sóc sont célébrées tous les ans dans les districts excentrés de Hanoi, la capitale du Vietnam. Chaque année au printemps, avant la récolte du riz, les Vietnamiens honorent le héros mythique Thánh Gióng, dieu et saint, qui aurait défendu le pays contre les ennemis étrangers ; il est vénéré en…Lire la suiteLes fêtes de Gióng des temples de Phù Ðông et de Sóc
Le ví et le giặm sont chantés par un grand nombre de communautés des provinces de Nghệ An et Hà Tĩnh, dans le centre-nord du Vietnam. Les gens interprètent ces chants spécifiques sans accompagnement musical lorsqu’ils cultivent le riz dans les champs, lorsqu’ils rament en barque, ou encore lorsqu’ils fabriquent des chapeaux coniques ou bercent les enfants pour les endormir.…Lire la suiteLes chants populaires ví et giặm de Nghệ Tĩnh
Le Nha Nhac, musique de cour vietnamienne
Le Nha Nhac, littéralement « musique élégante », désigne les divers styles de musique et de danse exécutés à la cour royale vietnamienne du quinzième siècle à la première moitié du vingtième siècle. Il ouvrait et clôturait généralement les cérémonies qui marquaient les anniversaires, les fêtes religieuses, les couronnements, les funérailles et les réceptions officielles. De tous les genres musicaux…Lire la suiteLe Nha Nhac, musique de cour vietnamienne
Dans les provinces de Bắc Ninh et Bắc Giang, dans le nord du Vietnam, de nombreux villages ont créé entre eux des jumelages, dont les liens d’amitié sont renforcés par des coutumes sociales telles que les chants populaires Quan Họ Bắc Ninh. Ces chants consistent en couplets interprétés en alternance par deux femmes d’un village qui chantent à l’unisson et…Lire la suiteLes chants populaires Quan Họ de Bắc Ninh








