Original : mapudungun, mapuchedungun
ISO 239 3 : arn
ISO 239 2 : arn
Langue araucanienne parlée dans le centre-sud du Chili et le centre-ouest de l’Argentine par le peuple Mapuche.
Langue(s): mapudungun
Original : mapudungun, mapuchedungun
ISO 239 3 : arn
ISO 239 2 : arn
Langue araucanienne parlée dans le centre-sud du Chili et le centre-ouest de l’Argentine par le peuple Mapuche.
Langue(s): mapudungun
[La planète Terre n’a pas attendu les êtres humains pour se constituer – elle leur survivra. Hélas ! la marche de l’humanité a souvent conduit à exploiter aveuglément ses ressources, à se les approprier, à définir des intérêts à court terme et leur priorité. Faudrait-il donc songer à revoir le rapport à notre planète ?…
Itrofillmonguen : Ensemble d’éléments tangibles et intangibles centraux dans la vie mapuche, y compris les énergies spirituelles ou newen et le che ou la personne humaine comme parties indissolubles de la diversité de la vie qui compose chaque espace ou Lof que nous habitons. Pour nous, en tant que Mapuche, tous les éléments de la…
source : living-language-land.org
Auteur : Fernando Quilaqueo
25 août 1967… le guaraní (ou avañe’ẽ) est reconnu par la Constitution comme langue « nationale » au Paraguay. Puis en 1992 vient l’étape de sa désignation en tant que langue « officielle ». Il faudra dès lors attendre la « loi des langues » en 2010 pour que soit affirmée l’égalité complète entre les…
[La planète Terre n’a pas attendu les êtres humains pour se constituer – elle leur survivra. Hélas ! la marche de l’humanité a souvent conduit à exploiter aveuglément ses ressources, à se les approprier, à définir des intérêts à court terme et leur priorité. Faudrait-il donc songer à revoir le rapport à notre planète ?…
Langue parlée par le peuple aymara des Andes.
(ou Runasimi, littéralement « langue du peuple ») Famille de langues autochtones parlées par les peuples quechuas.
Langue d’Amérique du Sud de la famille des Tupi-Guarani, parlée au Paraguay, en Argentine, en Bolivie et au Brésil.
L’Argentine est un pays d’Amérique du sud. Sa capitale est Buenos Aires. Sa langue véhiculaire est l’espagnol. Parmi les langues autochtones, on peut compter le quechua ou encore le guaraní. Sa monnaie est le peso argentin.
(ou Pascuan ou Pascuense) Langue polynésienne orientale de la famille des langues austronésiennes, parlée sur l’île de Rapa Nui.
Le Chili est un pays d’Amérique du sud. Sa capitale est Santiago. Sa langue officielle est l’espagnol. Sa monnaie est le peso chilien.
En 1975, six dictatures militaires sud-américaines ont conspiré pour concocter un plan secret visant à éliminer leurs opposants de gauche. Non seulement les services de renseignements de l’Argentine, de la Bolivie, du Brésil, du Chili, du Paraguay et de l’Uruguay échangeaient des informations entre eux et kidnappaient, faisaient disparaître et tuaient leurs propres ennemis nationaux,…
source : lens.blogs.nytimes.com / 2014/01
Auteur : Larry Rohter
Estancias jésuites de Córdoba – Réduction jésuite construite par des missionnaires dans la province de Córdoba, en Argentine, à partir de 1615 jusqu’au décret de 1767 forçant leur abandon – Site du patrimoine mondial de l’UNESCO 2000 – « L’ensemble de Córdoba, noyau de l’ancienne province jésuite du Paraguay, comprend les principaux bâtiments du système…
La Cueva de las manos (« La Grotte des Mains ») – Un site célèbre pour ses mains peintes préhistoriques – Patrimoine mondial de l’UNESCO (1999).
Rohayhu che ñe’e – « J’aime ma langue » (en guaraní).
Mapuche (« Peuple de la Terre ») – Un groupe autochtone (résidant au Chili et en Argentine), se référant à une ethnie très diversifiée parlant le mapudungun.
Itrofillmonguen : Ensemble d’éléments tangibles et intangibles centraux dans la vie mapuche, y compris les énergies spirituelles ou newen et le che ou la personne humaine comme parties indissolubles de la diversité de la vie qui compose chaque espace ou Lof que nous habitons. Pour nous, en tant que Mapuche, tous les éléments de la…
source : living-language-land.org
Auteur : Fernando Quilaqueo
Ruka – Une maison traditionnelle mapuche, à l’origine ronde avec un toit conique. « La construction d’une ruka se déroule comme un mingaco ou une tâche communautaire à laquelle le propriétaire invite le reste de la communauté à participer. » (orca.cf.ac.uk)
Manutara – (signifiant « oiseau de la chance ») L’oiseau sacré vénéré lors de la cérémonie du Tangata Manu ou de l’homme-oiseau qui a lieu dans le village cérémoniel d’Orongo.
Rapa Nui ou Île de Pâques (Isla de Pascua) – Où se tiennent les moaï …
Rongorongo – Un système de glyphes découvert sur l’île de Pâques – Indéchiffré.
À Rapanui, les gens croyaient en divers dieux ou « atua ». Le plus important de ces « atua » était le dieu créateur, Makemake, qui était un « homme-oiseau ». Makemake est né d’un crâne flottant qui a été emporté dans la mer depuis un temple. Il a créé les premiers humains. Avec sa compagne, la déesse Haua, il a…
source : astrology.richardbrown.com
Plateformes de pierre à Rapa Nui, notamment celles de Ahu Tongariki, la plus grande avec auj. 15 moai (elle a été restaurée). Parmi les autres : Ahu Akivi, Ahu Huri a Urenga, Ahu Nau Nau, Ahu Tahai, etc.
A Caleta Tumbes, petit port près de la ville de Talcahuano (sud), les pêcheurs changent de filets 15 à 20 fois par an. Jusque-là, ils stockaient ceux dont ils ne se servaient plus chez eux, mais parfois aussi les abandonnaient dans l’océan ou les brûlaient. Depuis deux ans, les choses ont changé : les vieux…
Moai – Figures humaines monolithiques sculptées par le peuple Rapa Nui sur l’île de Pâques – moʻai, signifie « statue » en Rapa nui. Le nom complet est Moai Aringa Ora, qui signifie « visage vivant des ancêtres ». « Ils se tiennent debout, dos à la mer, et la plupart des archéologues pensent qu’ils représentent les esprits des ancêtres,…
Pipi horeko – Petit monceau de pierres servant de limite géographique.