En Russie, le sourire n’a pas la signification de politesse ou de respect. Contrairement aux Occidentaux qui se sentent naturellement obligés d’afficher un sourire (et en attendent un en retour à tout prix !) pour se montrer courtois et civilisés. Par exemple, les auteurs russes ont souvent qualifié le sourire américain de bizarre et faux. Maxime Gorky écrivait « la seule chose que l’on voit sur les visages américains ce sont leurs dents ». Les comiques contemporains l’appellent « chronique » (Mikhail Zadornov) et le considèrent comme « la séquelle d’une décharge électrique » (Mikhail Zhvanetsky). (…) Dans la communication comportementale russe, le sourire de respect n’est pas acceptable, voire même a une perception inverse. Les Russes vont avoir une réaction plutôt suspicieuse et repoussante en réponse au sourire respectueux. L’expression russe « il sourit par respect » contient un sentiment de désapprobation envers la personne. Le « smile collé » (le sourire constamment présent) chez certains Occidentaux est appelé par les Russes le « sourire de service » (ou sourire de garde) et il est considéré comme un mauvais trait de caractère, une expression de la mauvaise foi, dissimulation, une réticence à exprimer ses vrais sentiments. (…) Il n’est pas classique de répondre à un sourire par un sourire. Lorsqu’on sourit à un Russe – il va automatiquement et naturellement chercher la raison pour laquelle on lui sourit. Et si ce sourire n’a pour lui aucune raison plausible sur le moment, il considérera le souriant comme faux cul. Ce n’est pas naturel de sourire en croisant le regard de quelqu’un. Bien au contraire, le Russe va détourner le regard sans émotions. De même, il n’est pas coutumier du tout de sourire en regardant ensemble les petits enfants ou les animaux.
Auteur : Anton Malafeev
Source : huffingtonpost.fr / 2014