Catégories
Citation

Inscriptions langagières en milieu urbain

repère(s) :langue

En milieu urbain, les inscriptions langagières s’immiscent dans notre quotidien sous diverses formes. Ce « paysage linguistique » est composé d’une multitude de panneaux publicitaires, d’affiches officielles, de noms de rue, de graffiti, de notes manuscrites et d’autres affichages. La globalisation a rendu ces paysages linguistiques de plus en plus multilingues. [En résulte l’idée] d’explorer les multiples façons dont ces…Lire la suiteInscriptions langagières en milieu urbain

Catégories
Citation

glossématique

repère(s) :langue

Linguiste danois, animateur du cercle linguistique de Copenhague, Louis Hjelmslev (1899-1965) se situe dans la perspective structurale issue de l’enseignement de Ferdinand de Saussure. Sa théorie « glossématique » constitue un approfondissement et une tentative de formalisation de la plupart des concepts de ce dernier. (…) La glossématique dégage par commutation les unités linguistiques au niveau, d’une part, de l’expression,…Lire la suiteglossématique

Catégories
Citation

Flamand occidental & néerlandais

repère(s) :langue

On ne peut parler du flamand occidental sans parler du néerlandais. En effet, en Belgique, les Flamands utilisent également le même mot mais pour désigner le néerlandais, langue officielle dans leur pays, ce qui ajoute à une confusion parfois entretenue.Le pire pour le néerlandais et pour le flamand est de les confondre.Le mieux pour leur avenir et leur développement est…Lire la suiteFlamand occidental & néerlandais

Catégories
Citation

Euskara – Jean Suhas

repère(s) :langue

Pour qu’il y ait Euskadi, il faut qu’il y ait euskara : euskara c’est la langue. S’il n’y a pas euskara, il n’y a pas Euskadi, le pays. Contrairement à ce que l’on croit ou ce que l’on dit, la langue basque n’est pas tout à fait la même partout.Lire la suiteEuskara – Jean Suhas

Catégories
Citation

Dynamiques des langues dans des villes plurilingues aux XVIe-XVIIe siècles

repère(s) :languepouvoir

Dans l’analyse de la dynamique des langues à la Renaissance, on est tenté de privilégier les centres du pouvoir politique – les cours – ou du pouvoir économique – les grandes villes marchandes. Ces deux types de centres peuvent coïncider, le lieu de la cour devenant alors une véritable capitale. Les langues y font, dans cette phase historique où l’on…Lire la suiteDynamiques des langues dans des villes plurilingues aux XVIe-XVIIe siècles

Catégories
Citation

Ebonics

repère(s) :langue

En 1975, Robert L. Williams a écrit un livre intitulé « Ebonics : The true language of Black Folks » dans lequel il invente le terme ‘Ebonics’. Bien que le livre soit la première publication de l’expression, celle-ci avait été inventée deux ans plus tôt lors d’une conférence (…) Selon M. Williams, la définition de l’ébonite est la suivante : « …les caractéristiques…Lire la suiteEbonics

Catégories
Citation

Discours – Minoru Sasaki

repère(s) :langue

Certains parlent pour impressionner et d’autres pour dialoguer.Lire la suiteDiscours – Minoru Sasaki

Catégories
Citation

Comme le torrent qui déferle…

repère(s) :langue

Avant de lui donner libre cours, aie conscience que toute parole est comme le torrent qui déferle.Lire la suiteComme le torrent qui déferle…

Catégories
Citation

Charles Quint & les langues…

repère(s) :langue

L’instruction de Charles Quint à son fils Philippe II du 4 mai 1543 est écrite en castillan. Charles y évoque aussi la question linguistique. Il met l’accent sur le caractère plurilingue des territoires de Philippe et lui recommande particulièrement d’améliorer ses connaissances de latin, et, en deuxième lieu, de français (…) La question assez compliquée des habitudes et connaissances linguistiques…Lire la suiteCharles Quint & les langues…

Catégories
Citation

Carte interactive des langues de New-York

repère(s) :langue

Avec des locuteurs d’environ 10 % des 6 000 à 7 000 langues parlées dans le monde, la région métropolitaine de New York est le centre urbain le plus diversifié sur le plan linguistique au monde, et probablement dans l’histoire du monde. Langue algonquienne jadis florissante, le lenape ne compte plus aujourd’hui que ses derniers locuteurs natifs, mais des efforts…Lire la suiteCarte interactive des langues de New-York

Catégories
Citation

bavarder

repère(s) :langue

Le terme français bavarder est à rattacher au mot bave lequel serait un mot onomatopéique désignant le babil des enfants accompagné de salive. Divers termes sont issus de la même origine, baver ayant été un équivalent de bavarder avec un sens calomnieux, auxquels on peut associer les mots baveur.euse ou encore baverie, sorti d’usage au XVIIe siècle, de même que…Lire la suitebavarder

Catégories
Citation

argot

repère(s) :langue

Langage ou vocabulaire particulier qui se crée à l’intérieur de groupes sociaux ou socio-professionnels déterminés, et par lequel l’individu affiche son appartenance au groupe et se distingue de la masse des sujets parlants.Lire la suiteargot

Catégories
Patrimoine Culturel Immatériel

Le langage sifflé de l’île de la Gomera (îles Canaries), le Silbo Gomero

repère(s) :langue

Le langage sifflé de l’île de la Gomera (îles Canaries), appelé Silbo Gomero, reproduit la langue habituellement parlée sur l’île (castillan) par des sifflements. Transmis pendant des siècles de maître à élève, il est le seul langage sifflé au monde pleinement développé et pratiqué par une communauté importante (plus de 22 000 habitants). Le langage sifflé substitue à chaque voyelle…Lire la suiteLe langage sifflé de l’île de la Gomera (îles Canaries), le Silbo Gomero

Catégories
Patrimoine Culturel Immatériel

Le langage sifflé

repère(s) :langue

Le langage sifflé est un mode de communication articulé permettant de dire des mots en sifflant. La pratique tire son origine des montagnes abruptes et de la topographie escarpée de la région, en raison desquelles la population locale a dû trouver une autre façon pour communiquer sur de longues distances. Les praticiens sont essentiellement des communautés agricoles qui passent la…Lire la suiteLe langage sifflé

Catégories
Patrimoine Culturel Immatériel

Le Kabary malagasy, art oratoire malagasy

repère(s) :langue

2021

Le kabary malagasy est un discours poétisé déclamé devant un public. Il est très structuré et se compose de proverbes, de maximes, de figures rhétoriques et de jeux de mots. Ce style oratoire rituel était à l’origine utilisé par les dirigeants pour informer la communauté des événements de la vie sociale et des décisions administratives. Avec le temps, il a…Lire la suiteLe Kabary malagasy, art oratoire malagasy

Catégories
Indéfinition

parabole (bouddhique)

repère(s) :langue

Situations décrites qui permettent, souvent de façon imagée ou humoristique, d’accéder aux enseignements du Bouddha.Lire la suiteparabole (bouddhique)

Vous pouvez compléter, modifier, améliorer cette indéfinition ou en proposer une autre au regard de vos savoirs, langages, pratiques, histoire… qu’elle soit formulée sur un mode scientifique, culturel, poétique… contact@21dialogues21.org

Catégories
Indéfinition

traduction

repère(s) :langue

La traduction est le processus de conversion d’un texte rédigé dans une langue source vers une langue cible, en préservant autant que possible le sens, le style et l’intention de l’original. Elle implique la compréhension approfondie des nuances culturelles et linguistiques des deux langues. Les traducteurs utilisent leurs compétences linguistiques et culturelles pour rendre le contenu accessible et compréhensible pour…Lire la suitetraduction

Vous pouvez compléter, modifier, améliorer cette indéfinition ou en proposer une autre au regard de vos savoirs, langages, pratiques, histoire… qu’elle soit formulée sur un mode scientifique, culturel, poétique… contact@21dialogues21.org

Catégories
Indéfinition

proverbe

repère(s) :langue

Expression concise et familière, souvent d’origine populaire, qui transmet une sagesse ou une vérité universelle. Ces formulations sont généralement transmises de génération en génération, devenant ainsi une partie intégrante de la culture et de la sagesse collective. Les proverbes sont souvent utilisés pour illustrer des conseils pratiques, des leçons de vie ou des observations sur la nature humaine. Ils sont…Lire la suiteproverbe

Vous pouvez compléter, modifier, améliorer cette indéfinition ou en proposer une autre au regard de vos savoirs, langages, pratiques, histoire… qu’elle soit formulée sur un mode scientifique, culturel, poétique… contact@21dialogues21.org

Catégories
Indéfinition

prononcer

repère(s) :langue

Articuler des mots ou des sons de manière à les rendre compréhensibles. Cela implique généralement l’utilisation de la voix pour émettre des sons spécifiques selon les règles de la langue. La prononciation est cruciale pour la communication efficace, notamment dans l’apprentissage des langues. Peut également se référer à l’énonciation officielle d’une décision, d’un jugement ou d’un discours.Lire la suiteprononcer

Vous pouvez compléter, modifier, améliorer cette indéfinition ou en proposer une autre au regard de vos savoirs, langages, pratiques, histoire… qu’elle soit formulée sur un mode scientifique, culturel, poétique… contact@21dialogues21.org

Catégories
Indéfinition

ponctuation

repère(s) :langue

Utilisation de signes graphiques, tels que points, virgules, points-virgules ou encore guillemets, dans l’écriture pour marquer la structure, la clarté et l’intonation d’un texte. Elle permet d’organiser les idées, d’indiquer les pauses, et de clarifier la syntaxe d’une phrase. La ponctuation joue un rôle crucial dans la communication écrite, facilitant la compréhension du lecteur et évitant les ambiguïtés. Les règles…Lire la suiteponctuation

Vous pouvez compléter, modifier, améliorer cette indéfinition ou en proposer une autre au regard de vos savoirs, langages, pratiques, histoire… qu’elle soit formulée sur un mode scientifique, culturel, poétique… contact@21dialogues21.org