Tuvalu (ou tuvaluan), langue officielle des Tuvalu Archipel polynésien constitué de neuf atolls coralliens Une langue qui accorde une attention toute particulière À la distinction des pronoms personnels comme… Taua, nous (toi et moi) = nous inclusif (duel) Tatou, nous (vous tous et moi) = nous inclusif (pluriel) Maua, nous (il/elle et moi) = nous exclusif (duel) Matou, nous (eux/elles…Lire la suiteTaua – Tatou – Maua – Matou
Catégorie : Citation
Je dessine des mots, des textes, des noms de personnes, ou juste un caractère ou une lettre d’une manière réfléchie mais instinctive et fantasque pour desserrer les moules de la langue. Je ramasse et trace des signes fragmentés et errants, qui ne gardent qu’un rapport flou avec des conventions socialement établies et dévoilent d’autres versions possibles de nous autres humains.…Lire la suiteNous sommes des signes
Stéphane Mallarmé – Traduction de The Raven [Edgar Allan Poe] (1860) – Traduction recueillie dans « Glanes ». Premier jet. Une fois, vers l’effrayant minuit, pendant que je songeais, las et abattu, Sur de gothiques et curieux recueils d’amours oubliés, – Pendant que je penchais la tête, mi-endormi, soudain vint un bruit, Comme d’une main doucement heurtant, heurtant à la…Lire la suiteThe Raven (trad. Stéphane Mallarmé)
Quand on entreprend un projet, il faut qu’on commence par s’écouter soi-même. C’est essentiel de savoir ce qu’on a instinctivement en tête avant de se référer à quoi que ce soit. Il s’agit de l’inspiration initiale, qui reflète ce qu’on rêve d’obtenir. C’est une conception libre et personnelle. À partir de là, passons au premier essai. Ne vous laissez pas…Lire la suiteEcouter – Minoru Sasaki
Diverses traductions de The Raven [Edgar Allan Poe] Maurice Rollinat (1884) Vers le sombre minuit, tandis que fatigué, J’étais à méditer sur maint volume rare Pour tout autre que moi dans l’oubli relégué ; Pendant que je plongeais dans un rêve bizarre, Il se fit tout à coup comme un tapotement De quelqu’un qui viendrait frapper tout doucement Chez moi.…Lire la suiteThe Raven (autres trad.) [4]
Le Libéria est né il y a deux cents ans. Le 25 avril 1822, la bannière étoilée des États-Unis s’élève au- dessus de quelques bicoques hâtivement construites au cap Mesurado, promontoire du littoral atlantique du continent africain. Une ville vient de naître qui ne s’appelle pas encore Monrovia. Ainsi commence très modestement une des plus étranges créations d’un État dans…Lire la suiteIl y a deux siècles naissait Monrovia, capitale du Libéria
De prime abord, Pétra n’a rien d’un site accueillant. Caché au milieu des montagnes dans un environnement assez hostile, la cité offre quand même un avantage important pour l’époque : « Pétra est un site qui est dans une cuvette, dans un amphithéâtre naturel qui est naturellement protégé. Quiconque aurait voulu attaquer Pétra aurait dû d’abord traverser les montagnes », précise Laïla…Lire la suitePétra : aussi une histoire d’eau…


