Catégories
Articles

A la rencontre du portunhol…

repère(s) :langue

Le traité de Tordesillas signé en 1494 entre les deux puissances coloniales de l’époque, l’Espagne et le Portugal, sous l’égide du pape Alexandre VI, allait décider du sort d’une grande partie du monde. Une ligne de partage y serait fixée, située à 370 lieues à l’ouest des îles du Cap-Vert. La « découverte » des terres brésiliennes par Pedro Álvares…Lire la suiteA la rencontre du portunhol…

Catégories
Articles

800 langues en Papouasie-Nouvelle-Guinée

repère(s) :langue

De 5000 à 7000 langues sont parlées dans le monde aujourd’hui réparties selon le tableau ci-joint (en 2016). Un de ces nombres frappe tout particulièrement, celui du Pacifique dont la population globale, bien que très minoritaire, recense un nombre fascinant de langues. Aux plus de 200 langues aborigènes australiennes, peuvent ainsi s’ajouter près de 75 langues parlées aux Îles Salomon,…Lire la suite800 langues en Papouasie-Nouvelle-Guinée

Catégories
Citation

Variante sifflée du mazatèque

repère(s) :langue

Au Mexique, dans la sierra Oaxaca, les Mazatèques n’ont ni téléphone fixe ni mobile. Pourtant, alors qu’ils travaillent par exemple à flanc de colline, dans les plantations de café, ils parviennent à communiquer à une distance dépassant deux kilomètres. Leur secret ? Il y a longtemps, les Mazatèques ont mis au point une variante sifflée de leur langue. Pedro, un…Lire la suiteVariante sifflée du mazatèque

Catégories
Citation

Une version sifflée de la langue locale

repère(s) :langue

Pour communiquer à distance ou dans le bruit, de nombreuses populations vivant principalement dans des zones montagneuses et dans des forêts denses ont développé une version sifflée de leur langue locale. Les biotopes dont elles font partie favorisent l’éloignement en terme de temps de trajet ou de contact visuel. Le sifflement apporte une réponse adaptée à de telles situations en…Lire la suiteUne version sifflée de la langue locale

Catégories
Citation

Une langue qui peut toucher le cœur et l’esprit des jeunes et des moins jeunes…

repère(s) :environnement

Si nous ne sommes pas capables de traduire nos mots en un langage qui puisse toucher le cœur et l’esprit des jeunes comme des aîné.es, nous ne pourrons entreprendre les vastes changements sociaux qui sont nécessaires pour modifier le cours actuel du développement global de l’humanité…Lire la suiteUne langue qui peut toucher le cœur et l’esprit des jeunes et des moins jeunes…

Catégories
Citation

Tonnerre de Brest – Origines disputées

repère(s) :langue

Certains historiens ou littérateurs ont avancé (c’est d’ailleurs l’opinion qui prévaut) que ce fameux « tonnerre » serait le cri que faisait le canon, du temps du bagne, qui fonctionna un peu plus d’un siècle, de 1751 à 1858, pour signaler l’évasion d’un forçat. Commençait alors une impitoyable chasse à l’homme organisée de main de maître par les « Bohémiens…Lire la suiteTonnerre de Brest – Origines disputées

Catégories
Citation

Systèmes phonologiques et consonnes

repère(s) :langue

Les systèmes phonologiques ont le plus souvent entre 18 et 25 consonnes, avec un mode à 22 : minimum 6 pour le rotokas (langue indo-pacifique, 11 phonèmes) et maximum 95 (dont 48 clicks) pour le !xũ (famille khoisan, 141 phonèmes).Lire la suiteSystèmes phonologiques et consonnes

Catégories
Citation

Sur les traces de la langue mère

repère(s) :langue

Voici le livre, longtemps demeuré introuvable en France, par qui le scandale est advenu. S’ils s’accordent sur l’existence de plusieurs grandes familles de langues à travers le monde, les linguistes disputent d’une quelconque parenté entre ces dernières. Ainsi, les langues d’Europe, membres de la famille indo-européenne, n’auraient aucun lien avec les autres. Merritt Ruhlen démontre le contraire : les langues…Lire la suiteSur les traces de la langue mère

Catégories
Citation

Portugais européen & brésilien

repère(s) :langue

À l’époque de la colonisation du Brésil, un important croisement culturel a vu le jour. Nous avions les colons d’origine portugaise parlant le portugais européen, mais aussi des populations d’origine amérindienne, africaine ou métisse qui parlaient un portugais différent, très influencé par la langue maternelle de leurs ancêtres. Les origines des accents brésiliens résident dans la colonisation du pays par…Lire la suitePortugais européen & brésilien

Catégories
Citation

Phonèmes & systèmes consonantiques

repère(s) :langue

La classification traditionnelle des consonnes repose sur les lieux et les modes d’articulation. Ces paramètres constituent bien évidemment les dimensions élémentaires de notre étude typologique. UPSID451 répertorie 920 phonèmes dont 654 segments consonantiques, répartis sur 13 lieux d’articulation et une quinzaine de modes. On dénombre 153 plosives, 61 implosives, occlusives éjectives et clicks non affriqués, 134 fricatives, fricatives éjectives, 155…Lire la suitePhonèmes & systèmes consonantiques

Catégories
Citation

Phonèmes & systèmes vocaliques

repère(s) :langue

Les systèmes vocaliques recrutent 3 à 28 phonèmes mais deux tiers d’entre eux ont entre 5 et 7 voyelles. La comparaison des systèmes les plus fréquents met en évidence un ordre d’apparition des voyelles dans les systèmes. Les 3 « vedettes » /ιαυ/ sont présentes dans 97% des langues. S’y ajoute la voyelle antérieure /ˈeˈ/ dans le système à 4…Lire la suitePhonèmes & systèmes vocaliques

Catégories
Citation

Parlons hunsrückisch

repère(s) :langue

Entre 1824 et 1960, 350000 immigrés allemands ont rejoint l’eldorado brésilien. Un dialecte, mêlée de portugais, le hunsrückisch, est même encore parlé dans le sud du Brésil. (…) On estime à 1 million le nombre de personnes qui parlent encore allemand au Brésil. Mais phénomène peu connu, un dialecte allemand, le hunsrückisch, perdure encore principalement dans le Rio Grande do…Lire la suiteParlons hunsrückisch

Catégories
Citation

Parolytisme

repère(s) :communication

[néologisme] Que dire de ces paroles masquées, Ces paroles de façade, juste pour leurrer, pour endormir l’auditoire, Ces paroles qui, au final n’enfantent que du vent, de l’immobilisme ? Je dirais que ce verbiage prémédité, c’est du « Parolytisme ». Méfions-nous de tous ces parolytiques qui freinent notre élan, pour tenter de servir leur propre dessein. Le parolytique a atteint…Lire la suiteParolytisme

Catégories
Citation

Objectivité du monde et intersubjectivité

repère(s) :repère

Dans la mesure donc, où les références au monde sont toujours médiatisées par le langage, cela explique que l’objectivité du monde, supposée dans l’action et dans la parole, se ramène en fin de compte à l’intersubjectivité qui sous-tend la compréhension partagée entre ceux qui prennent part à la communication.Lire la suiteObjectivité du monde et intersubjectivité

Catégories
Citation

Mots d’emprunt basques dans l’espagnol contemporain…

repère(s) :langue

Les mots d’emprunt basques abondent dans l’espagnol contemporain (…) Mais j’ai été particulièrement frappé par deux emprunts au basque, tous deux liés à l’idée de « gauche ». La plupart des langues romanes utilisent une forme du mot latin dexter pour dire « la droite » – ‘droite’ en français, par exemple, ‘diestra’ en italien ou ‘derecha’ en espagnol. Le mot espagnol pour ‘gauche’…Lire la suiteMots d’emprunt basques dans l’espagnol contemporain…

Catégories
Citation

Les langues autochtones

repère(s) :langue

Le terme « autochtone » désigne une personne originaire du pays dans lequel elle habite et dont les ancêtres ont vécu au même endroit. Une langue autochtone se traduit quant à elle par une langue parlée par une population issue du sol où elle habite. Pour pouvoir bénéficier de l’appellation « autochtone », une langue : – Ne doit pas…Lire la suiteLes langues autochtones

Catégories
Citation

Langue des signes – Patricia Grange

repère(s) :langue

Depuis toute petite, je suis fascinée par cette danse des mains qui produit du sens. Cette voix du corps (mains, expressions du visage, mouvements du corps tout entier), cette chorégraphie de mots silencieux. J’ai la chance d’avoir rencontré des sourds qui sont devenus mes amis et qui me font découvrir leur langue et leur culture, d’une richesse inattendue. Parler avec…Lire la suiteLangue des signes – Patricia Grange

Catégories
Citation

Langues tagalog et philippines

repère(s) :langue

Dans les années 30, lorsque la Constitution du Commonwealth a été rédigée, le tagalog était principalement parlé à Manille et dans les provinces environnantes. Cette constitution contenait des dispositions prévoyant une langue nationale officielle, mais elle ne désignait pas spécifiquement le tagalog comme cette langue. Lorsque la Constitution a été rédigée, le tagalog n’était parlé que par environ 25 %…Lire la suiteLangues tagalog et philippines

Catégories
Citation

Langue – Minoru Sasaki

repère(s) :langue

La langue est un outil commode pour générer le sens. Mais c’est étouffant si l’on ne travaille que la sémantique. C’est une tâche essentiellement cérébrale. Sortez donc du cerveau. Recourez au peps physique. Faites traverser votre corps, vos organes à vos mots. Chantez, théâtralisez. Avec le dynamisme vocal, avec le geste, vous pouvez remuer le sens. Si vous écrivez, ébranlez-le…Lire la suiteLangue – Minoru Sasaki

Catégories
Citation

Langue – Indira Bucha

repère(s) :langue

Les langues étaient différentes à la maison. Ma mère, je lui ai toujours parlé en une langue indienne, le bhojpuri…. (langue du Bihar). Avec mon père, je parlais le créole. Mes parents entre eux parlaient en bhojpuri. Avec ma sœur aînée, qui a une vingtaine d’années de plus que moi et qui était déjà mariée à ma naissance, je parle…Lire la suiteLangue – Indira Bucha