[Cinquante ans après le célèbre cliché du photographe Nick Ut qui l’a transformée en symbole des atrocités de la guerre du Vietnam, Kim Phuc Phan Thi estime avoir enfin réussi à “sortir du cadre” de la photo pour devenir elle-même, au Canada] … Vous avez probablement vu la photo prise de moi ce jour-là quand j’essayais d’échapper aux explosions. Une…Lire la suiteLa petite fille et le napalm
Langue : vietnamien
vietnamien
Original : Tiếng Việt
ISO 239 3 : vie
ISO 239 2 : vie
ISO 239 31 : vi
Famille : viétiques / môn-khmer / austro-asiatiques
Langue austro-asiatique originaire du Vietnam, où elle est la langue nationale et officielle.Lire la suitevietnamien
Un morphème est le plus petit élément porteur d’un trait grammatical précis. Plus scientifique que le terme très général de « mot », il se prête à une analyse dite morphologique qui permet de dire par exemple que « livreurs » est composé de trois morphèmes (à l’écrit) : livr-, -eur- « celui qui fait » et -s (marque du…Lire la suiteLe turc – Une langue agglutinante…
Comment aborder le monde des langues et plus particulièrement de la lecture, sans bénéficier de la vue, laquelle semblerait pourtant à l’évidence indissociable de son destin ? Diverses réponses seront apportées au fil de l’inventivité humaine, dont par exemple celle d’un savant arabe, non-voyant, nommé Zayn al-Din ‘Ali ibn Ahmad al-Amidi qui au 14° siècle élabore une méthode à partir…Lire la suiteEcrire en braille…
Le nuoc-mâm est une sauce vietnamienne à l’odeur et au goût caractéristiques, à base de poisson fermenté dans une saumure – Le terme signifie « eau » nước de « salaison » mắm en vietnamien.Lire la suitenuoc-mâm
Múa rối nước – Une tradition vietnamienne de marionnettes sur eau, les marionnettes étant en bois et laquées. – Son nom signifie « Faire danser les marionnettes sur l’eau ».Lire la suiteMarionnettes à eau
Lac Hoan Kiem ou « lac de l’Epée » (Vietnamien: Hồ Hoàn Kiếm, Hán tự: 湖還劍) – Un lac d’eau douce signifiant « Lac de l’épée restituée » situé dans le centre historique de Hanoi, au Vietnam.Lire la suiteLac Hoan Kiem
La calligraphie vietnamienne ou Thư pháp combine différentes écritures dont le Chữ nôm (caractères chinois) et/ou le Quốc Ngữ à base latine.Lire la suiteLa calligraphie vietnamienne
Hồ Chí Minh – Chữ nôm: 胡志明 (1890 – 1969), né Nguyễn Sinh Cung, également connu sous le nom de Bác Hồ (« Oncle Ho ») ou simplement Bác (« Oncle ») – Un révolutionnaire et homme politique vietnamien – Premier Ministre puis Président du Nord-Vietnam de De 1945 à 1969. Il dirigea le mouvement indépendantiste du Việt Minh. Saigon,…Lire la suiteHồ Chí Minh
Baie d’Along (ou Halong) vietn. Vịnh Hạ Long – Vaste baie naturelle située dans la province de Quảng Ninh au Viêt Nam – Signifie « descente du dragon » – Site du Patrimoine mondial de l’UNESCO 1994 (extension en 2000)… « Couvrant une superficie de 43 400 ha et comprenant plus de 1600 îles et îlots dont la plupart sont…Lire la suiteHạ Long Bay
Il y a 500 ans, Nguyễn Trãi faisait l’éloge de la beauté de la baie d’Ha Long dans son vers Lộ nhập Vân Đồn, dans lequel il la qualifiait de « merveille rocheuse dans le ciel ».Lire la suiteBaie d’Ha Long – Merveille rocheuse dans le ciel
Alexandre de Rhodes (1591-1660) – Missionnaire et lexicographe jésuite français au Viet Nam – En faveur d’un nouvel alphabet latin (plus tard nommé quốc ngữ).Lire la suiteAlexandre de Rhodes